body Art: 21 de junio de 2008 - 25 de noviembre de 2009

"body Art" se estrenó el sábado 21 de junio de 2008 en ElKafka Espacio Teatral y se despidió del público el miércoles 25 de noviembre de 2009.
Sus actores, director y allegados, ¡la extrañamos!

viernes, 22 de mayo de 2009

SPAM: Harold Pinter y Elfriede Jelinek.

Como ya saben, "body Art" tiene un spam de lujo. A continuación, una conversación entre dos eminencias del teatro universal: Harold Pinter y Elfriede Jelinek.


Elfriede Jelinek: Has oído hablar de “body Art”, Harold?
Harold Pinter: No entiendo qué quieres decir con eso. (Pausa) Claro que he oído de ella.
Elfriede Jelinek: Yo la he ido a ver.
Harold Pinter: Yo también. Y me ha gustado.
Elfriede Jelinek: Qué raro en ti, que nunca te gusta nada.
Harold Pinter: Tu no me conoces, Elfriede, apenas nos vimos un par de veces. Yo soy británico y tú vives en Viena.
Elfriede Jelinek: En Munich.
Harold Pinter: En Viena.
Elfriede Jelinek: En Munich.
Harold Pinter: Es lo mismo.
Elfriede Jelinek: No es lo mismo.
Harold Pinter: No tienes sentido del humor, Elfriede.
Elfriede Jelinek: Eres insoportable, Harold. ¿Cómo has hecho para ir a ver “body Art” quieres decirme? Estás demasiado viejo para andar por la calle sólo los viernes a las 23 hs.
Harold Pinter: Eso no es de tu incumbencia. Podría ir a verla otra vez si quisiera. Si quieres puedes acompañarme, para ver cuánto soy capaz de aguantar.
Elfriede Jelinek: Estás invitandome a salir, Harold.
Harold Pinter: Para nada. Sabes que soy un hombre casado.
Elfriede Jelinek: A casado se lo llevaron preso.
Harold Pinter: Eso que dices es cualquier cosa. No tiene sentido.
Elfriede Jelinek: Es de uso común en el español.
Harold Pinter: No es así. Es otra frase diferente. No sabes hablar el español, Elfriede.
Elfriede Jelinek: Ni que fuera tan importante hablar español ahora.
Harold Pinter: De todas maneras eso demuestra la poca idea que tienes de las cosas.
Elfriede Jelinek: Tenga o no idea, yo estoy muy de moda en el teatro Argentino actualmente, así que hable o no el español, me traducen todo igual.
Harold Pinter: Tu estás de moda, pero yo estoy para siempre en la literatura universal, Elfriede.
Elfriede Jelinek: Eso está por verse. Además, querido Harold, olvidas un detalle crucial en este asunto, que yo he ganado el premio novel antes que tú, por si se te había olvidado.
Harold Pinter: No se me olvida.
Elfriede Jelinek: Además, Harold, quisiera recordarte que tú estás muerto, mientras que yo estoy viva.
Harold Pinter: ¡Rayos! Lo había olvidado. Siempre se me olvida. Apenas comienzo a entretenerme con algo, y olvido que ya he muerto. ¡Maldita seas Elfriede! (Pausa) ¿Dónde es esa “body Art”, Elfriede?
Elfriede Jelinek: Entonces no la has do a ver, Harold.
Harold Pinter: He olvidado dónde es.
Elfriede Jelinek: Es en un lugar conocido como “Villa Crespo”. No se que quiere decir. La sala se llama “ElKafka, Espacio Teatral” y la calle es Lambaré 866.
Harold Pinter: Qué diablos quiere decir “Lambaré”, Elfriede.
Elfriede Jelinek: No lo se.
Harold Pinter: Iré a verla, diablos. ¿No tienes un número de teléfono?
Elfriede Jelinek: Déjame buscarlo (Busca en su cartera) 011 4862 5439.
Harold Pinter: ¿Dónde puedo pedir un descuento?
Elfriede Jelinek: Si estás muerto Harold, para qué quieres un descuento.
Harold Pinter: Un descuento ¡Rayos!
Elfriede Jelinek: Puedes escribirle a su autora:
solrseoane@yahoo.com.ar.
Harold Pinter: ¿Y esa quién es?
Elfriede Jelinek: No lo se. No para de molestarme con sus mails idiotas. También está el director, mister Israilevich. Ésta es su foto.
Harold Pinter: Oh, su cara me resulta familiar.
Elfriede Jelinek: Es porque ha actuado en muchas publicidades.
Harold Pinter: ¿Cómo es que tienes su foto?
Elfriede Jelinek: No te importa.
Harold Pinter: De la que sí he oído hablar es de María Colloca. Muy hermosa.
Elfriede Jelinek: No sabía que te gustaran tan jóvenes, Harold.
Harold Pinter: Me gustan todas las mujeres hermosas. (Mirando la tarjeta) Pero en la lista hay un actor más, Ramiro Giménez. ¿Y ese quién es?
Elfriede Jelinek: Oh, es un muchacho increíble. Habla portugués.
Harold Pinter: Oh qué extraño, casi nadie estudia portugués ahora.
Elfriede Jelinek: Pues este lo hace y muy bien.
Harold Pinter: Eres una zorra, Elfriede. Siempre te gustaron los argentinos.
Elfriede Jelinek: ¡Qué cosas dices, Harold! Es verdad que es muy bien parecido.
Harold Pinter: Estos argentinos, parece que lo único que hacen es escribir teatro.
Elfriede Jelinek: Son tremendos. Venden a su madre por un poco de público en sus butacas.
Harold Pinter: "body Art"... Pues iré. ¡Diablos!

No hay comentarios: